在我国绵延五千年的辉煌光耀文化遗产中,古诗文历履历史淘洗而常在常新,不管时代如何更迭,它都永处文学之巅、美学之首。“腹有诗书气自华”,古诗文奇特、深厚的文化内蕴,对熏陶情感、提升文学素养有着其他文学作品不行替代的作用。
充实阐释古诗文内在,能有效资助大家快递感受古诗文博大魅力。1、乌贼求全【原文】海之鱼, 有乌贼其名者, 响1水而水乌.戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽.海鸟视之而疑, 知其鱼而攫之.呜呼! 徒知自蔽以求全, 不知灭迹以杜疑, 为窥者之所窥.哀哉!【翻译】海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水变黑。有一次,它爬上岸边游玩,它怕此外动物看到它,就吐出墨汁把自己隐蔽起来。
海鸟看到了乌黑的海水而起疑,知道一定是乌贼在内里,就绝不犹豫地往水里把乌贼抓了出来。唉!乌贼只知道要吐出墨汁来隐蔽自己,以求宁静,却不知道要消灭痕迹,来杜绝海鸟的怀疑,效果,反而袒露了自己,被海鸟察觉目的抓去,真是可怜啊!【释文】1.响(XU,第三声调):吐出唾液。2.杜疑:杜绝怀疑。
2、哀溺[原文]永之氓咸善游。一日,水暴甚,有五、六氓乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓努力而不能寻常。
其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之?”不应,摇其首。
有顷益怠。已济者立岸上呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。
[译文]水州的黎民都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六小我私家乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,都游起水来。
其中一小我私家努力游泳但仍然游不了好远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落伍了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回覆,摇摇他的头。一会儿,他越发疲困了。
已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙味到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。3、临江之麋【原文】临江地名之人,畋得麋麑畋。
麑,幼鹿,畜之,畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来,其人怒怛之怛,吓唬。自是日抱就犬,习示之,稍使与之戏。
积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友良:真,抵触偃仆益狎偃,仰倒。犬畏主人,与之俯仰甚善。然时啖其舌啖。
三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,散乱道上。麋致死不悟。【注释】畋:读音tián麑:读音ní怛:读音dá偃:读音yǎn啖:读音dàn,吃,这里作舔解。
【译文】临江(地名)的一小我私家,猎得一只麋鹿的幼崽,养了起来。回家进门时,(家里的)那些狗(见了)直流口水,摇着尾巴都跑过来,那人呵叱吓唬它们。
从这天开始就抱鹿崽子到狗的中间去,经常给那些狗看到它,逐步让狗和它嬉戏。过了良久,狗都如那人所愿(不企图吃那鹿崽子了)。
鹿崽子稍微大些了,忘了自己是鹿了,以为狗真的是自己的朋侪,(跟狗)顶头摔扑越发亲密了,狗畏惧主人,和它滚打的很友好。但还是经常舔舌头(想吃啊!)。三年后,(一天)麋鹿出门,瞥见许多别人家的狗在门路上,跑去想和它们嬉戏。
别人家的狗见了很开心并发了威,一起把它杀了吃掉了,门路上一片散乱。麋鹿到死都没明确其中原理。4、小儿不畏虎【原文】忠、万、云、安(地名,都是在四川一带长江沿岸。
)多虎。有妇人昼日置二小儿沙上而浣衣于水者。虎自山上驰来,妇人仓皇沉水避之,二小儿戏沙上自若。
虎熟视之,至以首抵(同抵。)触,庶几(也许可以。)其一惧,而儿痴,竟不知怪,虎亦卒去。意虎之食人必先被之以威,而不惧之人威无所施欤?【译文】忠、万、云、安这些地方有许多老虎。
有个妇人白昼将两个小孩留在沙滩上自己到水里去洗衣服。老虎从山上跑来,那妇人慌忙潜入水里躲避老虎,两个小孩(仍然)在沙滩上自在嬉戏。老虎盯着他们看了良久,甚至用头触碰他们呢,期许他们会有些畏惧,可是小孩无知,竟然不以为有什么奇怪的,老虎最后也就脱离了。
预计老虎吃人必是先向人显示其威风,可是对于不怕它的人威风无处施加(而放弃的)吗?5、更①渡一遭【原文】昔有人得一鳖,欲烹而食之,不忍当杀生之名,乃炽火使釜②水百沸,横筱③为桥,与鳖约曰:“能渡此则活汝。”鳖知主人以计取之,勉力爬沙,仅能一渡。
主人曰:“汝能渡桥,甚善,更为我渡一遭,我欲观之。”【注释】①更:再,重来。②釜:古代的一种锅。
③筱(xiǎo):细竹子。【译文】已往有人捉到一只甲鱼,想把它煮来吃,又不愿肩负杀生的恶名。
于是烧旺火使锅里的水沸腾,在锅上横架上一根细竹子作为桥,然后跟甲鱼约定说:“(你)能渡过这桥,我就放你一条生路。”甲鱼知道主人是在使用企图骗杀自己,就努力小心地(像螃蟹爬沙一样)爬行,仅仅能够渡过(竹桥)一次。
主人说:“你能渡过这桥,真是太好了!再给为渡一次桥, 我想(再)仔细看看。”6、中山窃糟【原文】者鲁人不能为酒,惟中山之人善酿千日之酒。鲁人求其方弗得。有仕于中山者,主酒家,取其糟粕以鲁酒渍之,谓人曰‘中山之酒也。
’鲁人饮之,皆以为中山之酒也。一日,酒家之主者来,闻有酒,索而饮之,吐而笑曰:‘是余之糟粕也。’今子以佛夸予可也,恐真佛之笑子窃其糟也。
”【译文】以前,鲁国人不会制酒,只有中山国的人擅于制千日之酒。鲁国人向他们请教方法,但无法获得。
有个鲁国人到中山国当官,住宿在旅店,偷取店家的酒糟,回到鲁国,用鲁国的酒浸泡,然后对人说:「这是中山国的酒。」鲁国人喝了,也认为是中山国的酒。
一日,那旅店的主人来访,听说有本国的酒,。
本文来源:九游会旗舰官网入口-www.yueketao.com